GWW Lektorat Adaption GmbH 
Projektreferenz

Übersetzung von Broschüren und Bedienungsanleitungen (Service Manuals)


Kunde:
Weltweit tätiger Großhändler für Laborbedarf
Branche:
Fachgroßhandel
Thema:
Übersetzung von Broschüren und Bedienungsanleitungen (Service Manuals)
Trusted References Siegel
Ausgestellt für:
GWW Lektorat Adaption GmbH
Ausgestellt am:
25.09.2019
Ausgestellt durch:
Marketingleiter
Gültigkeitsnachweis:
https://www.trustedreferences.de/referenz/MJD0/99/
Beschreibung

Es werden Werbemittel wie zum Beispiel Broschüren, Handbücher und Flyer vom Englischen ins Deutsche bzw. vom Deutschen ins Englische oder Russische übersetzt. Diese Aufgabe übernehmen ausschließlich Fachübersetzer, die sich sowohl mit Werbung als auch mit Medizintechnik bzw. in der Pharmabranche und im Bereich Medizin gut auskennen und die entsprechende Fachterminologie beherrschen.

Top-Kompetenzen (maximal 6 Nennungen, aus 15 Kompetenzen)
Termine & Zeitmanagement
Kommunikation & Reporting
Einhaltung des Budgets
Preis-Leistungs-Verhältnis
Fachliche Qualifikation
Zuverlässigkeit
Kundenzitat
Bei GWW kann ich mich darauf verlassen, dass die Übersetzung unserer meistens doch sehr fachspezifischen Texte gut verständlich ist und präzise Anweisungen enthält. Gerade bei Bedienungsanleitungen und Handbüchern für medizinische Laborgeräte ist das natürlich absolut essenziell!

Erfahren Sie direkt von GWW Lektorat Adaption GmbH mehr zu dieser Referenz:

Weitere Referenzen von GWW Lektorat Adaption GmbH

anonymisiertes Logo Trusted References Siegel

Lektorat und Übersetzungen von Werbemitteln aus dem Bereich der Automobilindustrie

Für die deutsche Niederlassung eines Automobilkonzerns werden regelmäßig Anzeigen, Broschüren, Mailings (Print und digital), Internetbanner, Posts für Social-Media-Plattformen, Händlerleitfäden und vieles mehr gründlich lektoriert, mit entsprechenden Styleguides des Kunden abgeglichen und vom Englischen ins Deutsche übersetzt.   Referenz öffnen
 
anonymisiertes Logo Trusted References Siegel

Korrektorat von Ausfüllbüchern (DE/EN)

Wir produzieren regelmäßig kleine Ausfüllbücher (z. B. Reisetagebücher) in deutscher und englischer Sprache, die wir über Social-Media-Kanäle, etwa Instagram, vermarkten und über Amazon sowie unseren eigenen Onlineshop vertreiben. Über scobio sind wir auf der Suche nach einem kurzfristigen Lektorat eher zufällig gestolpert. Gebucht – und am nächsten Tag hatten wir schon die Korrekturen. Da es bei den Werbemitteln, für die...   Referenz öffnen
 
anonymisiertes Logo Trusted References Siegel

Korrektorat eines Mailings

„Nur ein Wort: super! Das Mailing wurde schon zigfach Korrektur gelesen – und hier ist wieder einmal der Beweis: ein gutes Lektorat ist durch nichts zu ersetzen. Eine Version des Mailings wurde bereits gedruckt (und zum Glück noch nicht versendet ). Das schnelle Handling durch Ihr Online-Tool war dann genau der Komfort und die Schnelligkeit, die wir so lieben und schätzen. Kurzum: in Zukunft denken wir öfters an scobio. DANKE!“   Referenz öffnen
 
anonymisiertes Logo Trusted References Siegel

Korrektorat und Lektorat (DE/EN) im Bereich Finanzdienstleistungen

Für eine als Universalbank tätige deutsche Großbank werden regelmäßig sowohl werbliche Anschreiben, Broschüren, Flyer, Factsheets etc. als auch die gesetzlich vorgeschriebenen Quartalsberichte geprüft, letztere zumeist auf Deutsch und auf Englisch. Zu beachten beim Korrektorat/Lektorat, das stets im gesetzten PDF stattfindet, ist insbesondere die Einhaltung des bankinternen Wordings.   Referenz öffnen